Ган - на еврейском языке означает:
1.Сад
2.Детский сад
******************************
Храни таинственный Мой ган,
Где Светлый Гений обитает,
Где Древо Жизни процветает, -
Тот ган тебе Всевышним дан…
Мой чудный ган - он дивно мал,
И в глубине надёжно спрятан,
Чтоб был пороком не запятнан,
И чтоб противник не попрал
Его таинственный источник,
Пробравшись в недра тёмной ночью
Чтоб он святыню не украл…
Храни таинственный Мой ган,
Ты променял его однажды,
На шум дворцов многоэтажных
И суету далёких стран
И Я тогда тебя изгнал
Вовне из вечного покоя,
Чтоб ты нечистою рукою
Мой плод бессмертья не сорвал
Себе на вечное проклятьe...
Одев тебя в земное платье,
Тебя Я к смерти отослал
А Сам же, следом за тобой,
Пошёл изъять тебя из плена
И Я Свои изранил вены,
Чтобы вернуть тебя в покой.
Храни таинственный Мой ган,
Не потеряй его ты боле,
Не причиняй мне новой боли,
Не наноси мне новых ран…
Комментарий автора: Возвращение в Таинственный Сад тесно связано с возвращением в утраченное состояние Детства. Дорожку туда можно отыскать лишь вновь став маленьким ребёнком...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Без названия - Анна Дмитриева Цель -донести людям значение достойного плода покаяния, через принятие Тех,кого посылает Господь прежде всего к тем, кто погибает из среды считающих себя верующими а потом к людям мира сего.
Поэзия : ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос